A Secret Weapon For chusma

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

Nos cuentas el origen de la expresión “dormir a pierna suelta” a quienes lo desconocíamos: gracias por eso. Pero al relato le va un poco forzado.

Todo el relato parece acomodarse a la plan de presentarnos a don Miguel, con todo, gracias por las expresiones y palabras que desconocía y por llevarnos a la batalla. También por no regodearte en adjetivar.

Yo resido en valencia y pillo el metro varias veces, y es verdad que hay gente asi, y es de la manera que ha echo este hombre. En cuanto les plantas cara se achantan, que te denuncien, pero las ostias no se las quita ni dios!!

But then discover than in Argentina the expression is utilized as synonim of nosey or gossip or meddler. And in Cuba signifies a lowlife person.

• que estamos viendo L – integración con la nube; nuevos modelos de E manejo del cliente ofrecen soluciones interesantes – muchas startups con muchas Suggestions nuevas

In Mexico 'chusma' refers properly to a gaggle of individuals, a bunch of bad mannered people today, and not to a selected particular person.

empecé este tema porque hay gente que se queja de programas, que si bien pueden ser malos para usted, no necesariamente significa que solo tontos los ven.

Y no necesariamente a las personas que viven en lugares alejados les gustan ciertos tipos de programas y tampoco es que se los tienen que tragar, porque conozco personas que de cualquier forma los critican.

Que quedaba, ver sabado gigante y alguna de las peliculas tan repetidas que siempre pasan en 2 canales jaja.

Claro si uno queria ver Tv set no le quedaba de otra que ver lo que pasaban, peeeero para mi ciertos tipos de programas siempre han sido una completa porqueria, entonces simplemente no los veia y ya.

In México, "chusma" is "la plebe" or in some cases "el lumpen", meaning the lesser educated individuals or People marginalized by Culture. In my region, we even now have the liberty to work with these words and phrases. I am aware quite a few nations around the world have missing this flexibility because of the politically appropriate groups.

Solo una aclaración. En Argentina el significado de "chusma" se corresponde con el de "chismoso", una persona a la que le gusta meterse en los asuntos ajenos. Pero yo tengo entendido que en México esta misma palabra hace referencia, como bien dijeron, a gente indeseable.

Pero que quieres, que hiciesen como si nada en la panademia? En España si no nos mandan y nos prohíben hacemos fotos chusma lo que nos sale de los cojones.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *